您的位置:澳门微尼斯人娱乐 > 神话传说 > 帕里斯和墨涅拉俄斯,波吕多洛斯

帕里斯和墨涅拉俄斯,波吕多洛斯

发布时间:2019-08-24 19:38编辑:神话传说浏览(84)

    澳门微尼斯人娱乐,按照涅斯托耳的建议,希腊人全都按家族和部落编好队,作好了战斗 的准备。这时,特洛伊人的城墙后面烟尘飞扬,原来他们开始前进了。希腊 人也向前推进。两支军队逼近,即将开始战斗。这时,王子帕里斯从特洛伊 人的队伍中跳了出来。他身穿彩色的豹皮战袍,肩上背着硬弓,身旁佩着宝 剑,手中挥舞两根长矛,他大声叫阵,要向希腊人中最勇敢的人单独挑战。 墨涅拉俄斯一看是他,心里兴奋得如同一头饿狮发现羚羊和牝鹿一样。他全 副武装,跳下战车,扑过来准备收拾这个抢去他妻子的贼徒。 帕里斯看到对手杀气腾腾,感到胆怯,不由自主地退回队伍里。赫克 托耳看到他畏缩地退回去了,愤怒得大叫:“兄弟,难道你空有一副英雄的 外表,心里却怯懦得像个女人吗?你没有看到希腊人如何嘲笑你吗?你除了 拐骗女人的本事,其他一无所长。像你这样的人,即使现在受伤倒在地上挣 扎,滚爬,美发上沾满了泥土灰尘,我也不会同情你的。” 帕里斯回答说:“赫克托耳哟,你胆量超群,意志坚定。你责备我也不 是没有道理。可是你不应该嘲笑我的美貌,因为它是神衹赐予的。如果你想 要我决斗,那么请特洛伊人和希腊人全放下武器。我愿意为了海伦和她的财 富同墨涅拉俄斯单独对阵。谁胜了,谁就带着海伦和她的财宝回去。不过, 我们必须订一个条约。这样,你们就可以和平地耕种特洛伊人的土地,而希 腊人也可以扬帆启航,回亚各斯去。” 赫克托耳听到他兄弟的话,感到意外,他高兴地从队伍里跳到前面, 挡住特洛伊人往前冲击。希腊人看到他时,纷纷朝他投石、射箭、掷飞镖。 阿伽门农连忙对希腊士兵叫道:“亚各斯的士兵们,住手!赫克托耳有话想 和我们说!”希腊人于是停止射击,静静地在原地等待。 赫克托耳大声宣布他兄弟帕里斯的建议。听完他的话,希腊人沉默着。 最后,墨涅拉俄斯说:“请听我说吧!我希望亚各斯人和特洛伊人最终能够 和解。这一场争斗是由帕里斯挑起的。我们双方都受尽了苦难。我与他必须 听从命运之神的决定拼个你死我活。其余的士兵,无论是希腊人还是特洛伊 人,都可以和平地回去。让我们献祭,并立誓,然后开始这一场不可避免的 决斗!” 双方士兵听了这话都很高兴。他们希望结束这一场不幸的战争。双方 驾车的人都勒住马头,英雄们跳下车,解下盔甲,放在地上。赫克托耳派出 两名使者,让他们回到特洛伊城内取来献祭的绵羊,同时请国王普里阿摩斯 到战场上来。国王阿伽门农也派使者塔耳堤皮奥斯回船上牵来一头活羊。神 衹的使者伊里斯变成普里阿摩斯国王的女儿拉俄狄克,也立即赶到特洛伊 城,把消息告诉海伦。海伦正在纺机前,赶织一件华丽的紫袍。上面的图案 表现特洛伊人跟希腊人战斗的情景。“快出来,你快出来,”伊里斯叫她,“你 将看到一件奇事!特洛伊人和希腊人刚才还互相敌对,现在却罢兵息战了。 他们倚着盾牌,把长矛插在地上,战争已经结束了。只有你的两个丈夫,帕 里斯和墨涅拉俄斯上阵决战,谁赢谁就能把你带回去!” 女神说着,海伦的心里不由得充满对故乡的眷恋,对她从前的丈夫墨 涅拉俄斯和其他的朋友们的怀念。她马上戴上银白色的面纱,遮住一双泪眼, 带着侍女埃特拉和克吕墨涅来到中心城门。国王普里阿摩斯和几个德高望重 的特洛伊人坐在城垛后面。他们由于年迈不能亲自参战,可是在国事会议上 他们发表的意见却是很有分量的。老人们看见海伦走来,立刻为她的天姿国 色所倾倒,并互相悄悄地低语:“怪不得希腊人与特洛伊人为这个女人争斗 了多年,她看上去就像一位不朽的女神!不过,不管她多美丽,还是让她回 到丹内阿人的船上去,免得我们的子孙再受她的祸害。” 普里阿摩斯亲切地招呼海伦。“过来吧,”他说,“我的可爱的女儿,坐 到我的身旁来!我要让你的第一个丈夫,让你的亲戚朋友们看一下,让他们 知道你对这场苦难的战争是没有责任的。这场战争是神衹们加在我们身上 的。现在告诉我,那个雄伟的男子是谁?他长得高大健壮,我还从来没有看 到如此威武的国王。” 海伦恭敬地回答说:“尊敬的父王,回顾往昔,我真愿意身遭惨死,我 离开了家乡、女儿和朋友,跟着你的儿子来到这里。想到这些,我真想淹没 在泪水里!但现在你问我这个问题,好吧,你想知道的那个人就是阿伽门农, 高贵的国王,勇敢的武士,他过去是我的夫兄。” 老国王又问:“那边的那个人是谁?他的个子没有阿特柔斯的儿子那样 高,可是却生得虎背熊腰。” “这是拉厄耳忒斯的儿子,”海伦回答说,“狡黠的奥德修斯。他的故乡 在伊塔刻一座怪石众多的岛上。” 听到回答,安忒诺尔也不由得接口说道:“公主,你说得对。我认识他, 也认识墨涅拉俄斯,他们曾作为和平使者到过我的家里,我接待过他们。他 们两人站在一起时,墨涅拉俄斯要比奥德修斯高大,但坐着时,奥德修斯显 得更加威严。墨涅拉俄斯很少说话,但说的话很有分量,充满睿智。但奥德 修斯说话时,双目看着地上,手里拄着拐杖,样子显得很不安,很难猜透他 是拘谨还是愚蠢。他如果坚持一件事情,那么一说话,声如洪钟,滔滔不绝, 再没有人比他更善于辞令了。” 普里阿摩斯朝更远的地方看去。“在那边,那个巨人是谁呀?”他大声 问道,“这个人高大有力,没有人能比得上他。”“他是英雄埃阿斯,”海伦回

    最后,英雄们商量如何处置最宝贵的战利品波吕多洛斯,他是国王普 里阿摩斯的儿子。 经过短暂的商量后,他们一致决定,派奥德修斯和狄俄墨得斯为使节 前往特洛伊,要求以国王普里阿摩斯的儿子交换海伦,海伦的丈夫墨涅拉俄 斯也一同前往,作为第三名使节。他们带着年幼的波吕多洛斯来到城前。按 照国与国之间的交往礼节,使节历来是受到尊重的,因此他们三人毫无阻挡 地进入城内,受到特洛伊人的接待。 普里阿摩斯及其儿子们住在高高的卫城上,他们还没有听到外面的消 息。这时,使节已来到特洛伊的城内广场上,周围站着一圈特洛伊人。墨涅 拉俄斯对听众演说。他以严厉的言词谴责帕里斯违背民法,抢夺他最神圣最 贵重的财物——他的妻子海伦所犯下的罪行。他讲得激昂动情,特洛伊人深 受感动。他们含着同情的眼泪,认为他的要求是合理的。 奥德修斯见听众受到鼓动,也开始说话。“特洛伊的居民们,你们应该 知道,希腊人并不是一批轻举妄动的野蛮人。他们习惯在一切举措中寻求荣 誉,摈弃耻辱。正如你们所知道的,我们在动武之前,为了妥当而又友好地 处理这场纠纷,曾经派出过和平使节。在和谈失败后,你们先袭击我们,战 争才因此而爆发。现在,你们已经知道我们的力量。你们的盟国和属地都被 毁灭,你们也感到在多年的围城后所面临的困难。但是,和平解决的希望仍 然把握在你们的手上!你们把抢走的人交出来,我们就撤兵,上船,启锚, 带着我们的船队永远地离开你们的海岸。我们今天不是空手而来。我们给你 们的国王带来一件宝贵的礼物,这要比那个异国的女人宝贵得多。那个女人 给整个城市只会带来诅咒和谩骂。我们已为你们的国王送来他的小儿子波吕 多洛斯。现在他被捆绑着站在你们面前,他期待着你们和你们的国王的决策。 如果你们今天把海伦交出来,那么我们就释放这个孩子,将他送回他父亲那 儿;如果你们拒绝交出海伦,那么你们的城池必将毁灭,而且,你们的国王 还得亲眼目睹他宁愿丢掉生命也不愿看的一场悲剧。” 奥德修斯讲完话,全场一片寂静。后来,贤明的老人安哀诺尔开了口, 他说:“亲爱的希腊人,你们曾经当过我的客人!你们所说的这一切,我们 都知道,而且在心里都赞同。我们是心有余而力不足。我们生活在一个国王 的命令高于一切的国家里。我们的法律,我们祖先留传下来的信仰,以及民 众的良心,都使我们不能违背他的意志。我们只有在国王征求意见时才能对 国事发表看法。即使我们说了话,国王还是可以按照他的意志行事。为了使 你们知道民众中最卓越的人对你们的要求所持的看法,我们将举行长老会 议,他们将当面对你们说出他们的心里话。” 于是就这么办了。安忒诺尔召开长老会议,并让他们出席。大会由他 亲自主持。特洛伊城的知名人物纷纷发表看法,认为帕里斯的行为是令人诅 咒的罪孽。只有乐于战争而又心怀恶意的安提玛科斯为抢夺希腊王后的行为 进行辩护。帕里斯曾用许多礼物收卖他,让他为自己出力,竭力阻挠交出海 伦。安提玛科斯背着英雄们提出了一个丧心病狂的建议,要把作为使者的三 个最勇敢而又聪明的希腊英雄杀死。特洛伊人没有听从他的建议。他又劝说 大家把希腊使者拘禁起来,要他们无条件交出波吕多洛斯,这个建议又被众 人拒绝了。因为安提玛科斯继续公开地侮辱使者,所以被特洛伊人连骂带推 地赶出了会场。 安提玛科斯愤愤地来到卫城上,把希腊使者到来的消息报告国王。国 王和他的儿子们立即召集会议,他们对这事争论了很久。年迈的潘托斯也被 邀请出席会议,他忠诚、高尚,深得国王信任。他转身望着国王的最勇敢、 最正直而又最讲道德的儿子赫克托耳,诚恳地要求他听从特洛伊长老们的意 见,交出引起战争的祸根——海伦。他大声地说:“帕里斯已经享受了他的 猎物多年!现在,灾难来临了。与我们结盟的许多城市被攻占了。它们的毁 灭已经表明了我们自己的命运。此外,你的最小的弟弟还在希腊人的手里。 如果不把海伦交出去,波吕多洛斯的后果不可想象!” 赫克托耳一想到兄弟帕里斯的恶行,就会面红耳赤。但他在国王的殿 前会议上也不主张交出海伦。“她是前来我们宫中寻求保护的人,”他回答潘 托斯说,“我们接受了她,而且还给她和帕里斯建造了一座华丽的宫殿。他 们甜蜜地生活了几年。那时大家明知战争不可避免,却保持沉默,无人反对。 现在我们有什么理由驱逐她?” “我从来没有沉默过。”潘托斯回答说,“我的良心是清白的。我曾把父 亲的预言告诉过你们,而且警告过你们;今天我再一次警告你们。即使你们 不听我的劝告,我仍然要忠实地帮助你们,保卫特洛伊城和国王!”说完, 他站起身,离开了会场。最后,按照赫克托耳的建议,他们作出决定,不交 出海伦,但是把那时连同她一起抢来的财物等价偿还。他们愿意从国王普里 阿摩斯的女儿中挑选一人代替海伦许配给墨涅拉俄斯,或者是聪明的卡珊德 拉,或者是美貌的波吕克塞娜。同时,普里阿摩斯还答应给他一份丰厚的嫁 妆。希腊使节随后被引见国王和他的儿子。听到这一交换条件,墨涅拉俄斯 顿时大怒。“真是有趣,”他说,“如果我现在从敌人中挑选一个妻子,那我 真是越陷越深,越走越远了!留着你们野蛮人的女儿吧,把我年轻时所娶的 妻子还给我!” 这时国王的女婿,克瑞乌萨的丈夫埃涅阿斯霍地站起身来。他对带着 讥笑说话的墨涅拉俄斯粗暴地喝斥道:“假如事情由我和所有爱护帕里斯和

    特洛伊人虽然还不知道庞大的希腊战船已经逼近他们的国土,但是自 从希腊使节离开以后,全国人心惶惶,担心战争的来临。这时,帕里斯率领 船队,载着被他劫持的王后和众多的战利品回来了。普里阿摩斯国王看到这 不祥的儿媳走进宫中,心情并不高兴,他立即召集儿子们和贵族举行紧急会 议。可是他的儿子们却不以为然,因为帕里斯已分给他们大量的财宝,还把 海伦带来的漂亮的侍女送给他们成婚。他们受到财宝和美女的诱惑,加之他 们年轻好战,因此他们商量的结果是,保护这位外乡来的女人,将她留在王 宫里,决不还给希腊人。 但城里的居民十分害怕希腊人攻城。他们对王子和他抢来的美女深感 不满,只是出于对年迈的国王的敬畏,他们才没有坚决反对宫中新来的女人。 普里阿摩斯见会上众人决定收留海伦,不将她驱逐出境,便派王后到 她那里,了解她是否真的自愿跟帕里斯到特洛伊来的。 海伦声称,她的身世表明她既是特洛伊人,也是希腊人,因为丹内阿 斯和阿革诺尔既是特洛伊王室的祖先,也是她的祖先。她说她被抢走虽非自 愿,但现在她已衷心地爱上了新夫,并同他紧紧联在一起。她自愿成为他的 妻子。在发生这件事后,她已经不可能得到前夫和希腊人的原谅。如果她真 的被驱逐出去,交给希腊人处置的话,那么耻辱与死亡是她的唯一命运。她 无其他的路可走。 她含着眼泪跪倒在王后赫卡柏的面前。赫卡柏同情地把她扶起来,告 诉她国王和所有的儿子都决定保护她,准备抵抗任何的攻击。

    本文由澳门微尼斯人娱乐发布于神话传说,转载请注明出处:帕里斯和墨涅拉俄斯,波吕多洛斯

    关键词:

上一篇:潘达洛斯,保卫战船的战斗

下一篇:没有了