您的位置:澳门微尼斯人娱乐 > 神话传说 > 阿伽门农试探希腊人,希腊人进攻密西埃

阿伽门农试探希腊人,希腊人进攻密西埃

发布时间:2019-08-24 19:39编辑:神话传说浏览(111)

    丹内亚人的王子们聚集在他们的最高统帅阿伽门农的帐篷里。他们向 宙斯祭供了一头五岁的肥壮公牛。欢宴时,大家又把最好的牛排让给了胜利 者埃阿斯。在他们酒醉饭饱后,涅斯托耳提议明天休战,以便收集战场上阵 亡的丹内阿人的尸体,并运到战船附近将它们火化,等以后回国时再把骨灰 交给阵亡人的子女。他的提议得到大家的赞同。 特洛伊人也在卫城上的宫内举行会议,他们对战局也感到惶惑和失望。 明智的安忒诺尔站起身来说:“特洛伊人的朋友和同盟军!潘达洛斯破坏了 神圣的协议,我们已经失信了,如果继续进行战争,这对于我们的人民毫无 好处。因此我建议把海伦和她的财富都还给阿特柔斯的儿子。” 帕里斯表示不同意,他说:“安忒诺耳啊,如果你是认真地讲这番话的, 那一定是神衹让你失去了理智。我明确地宣布,我决不把海伦交出去。我从 亚各斯带回的珠宝可以退给他们。而且,如果他们要求补偿的话,我还乐意 从自己的财产中再给他们增加一些!”年迈的国王普里阿摩斯在儿子讲话后 用宽慰的语气对大家说:“我们在今天不再议论其他事了,朋友们,让士兵 们开始晚餐吧,你们也请宽衣解甲,好好休息。我们的使者伊特俄斯明天到 希腊人的船上去,问他们是否愿意跟我们休战,让我们把死者火化掉。要是 我们不能达成一致协议,再重新开战。” 他们就这样做了。伊特俄斯在第二天清晨作为使者来到希腊人面前, 传达帕里斯和国王的建议。丹内阿人的英雄们听完他的话,沉默了许久。最 后,狄俄墨得斯打破了寂静,他说:“希腊人的朋友们,你们不要只想着财 宝,即使你们重新得到了海伦,也不要这样想。 你们应该从他们的建议中看出,特洛伊人已经感到灭亡的威胁!”大家 都欢呼他的发言。阿伽门农对使者说:“你已亲耳听到希腊人对帕里斯的建 议的答复,但是,我们应该给你们时间去火化死者。执掌雷霆的宙斯可以为 我的话作证!”说着,他向上天举起了权杖。 伊特俄斯回到特洛伊,看到特洛伊人正在开会商议。他报告了对方的 答复。随后全城的人都动员起来,有的收尸,有的人拾木柴。希腊人的军营 里也同样地忙碌着。在灿烂的阳光下,敌对双方的人平静地来来往往,各从 对方的阵地中寻觅阵亡的士兵。特洛伊人含着热泪替他们的阵亡将士清洗肢 体上的血污,默默地把尸体抬上车,送上高高的柴堆。希腊人也含着悲痛操 办着同样的事,直到火焰熄灭时,他们才回到自己的战船。他们忙碌了整整 一天,到了用晚餐时,伊阿宋和许珀茜伯勒的儿子奥宇纳奥斯从雷姆诺斯岛 用大船运来许多名酒,因为他和希腊人是很要好的。这礼物来得正及时,希 腊人感到分外高兴,他们放怀畅饮,享用了一顿美餐。 特洛伊人也想趁着战争的间隙休息一下,但宙斯却不让他们安静。整 个夜晚,雷声隆隆,特洛伊人预感到又面临着新的灾难。他们怀着恐惧,举 杯时也不敢往嘴边送,而要先给愤怒的万神之父浇酒祭供。

    希腊人的船队平安地来到小亚细亚的海岸。可是英雄们由于不熟悉这 地方,又让一阵顺风,吹得远离了特洛伊,来到了密西埃湾。他们在这里抛 锚登陆。希腊人在沿岸地区到处遇到武装的士兵的阻拦,他们以当地国王的 名义禁止希腊人登陆,并要他们先谒见国王,说出他们是哪里来的军队。 密西埃的国王也是希腊人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奥革的儿 子。他在经过种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,偶然遇到了失 散多年的母亲。后来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,并在国王去世后, 继承了王位,统治密西埃。 希腊士兵根本不问这里的国王是谁,便拿起武器进攻守卫沿岸的士兵。 另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告有几千名外来的敌人侵入国 土,杀死岗哨并占领了海岸。国王闻讯,立即召集军队迎敌。他不愧为赫拉 克勒斯的儿子,也是一位光荣的英雄,他按照希腊人的方式训练他的军队。 因此希腊人出人意料地遭到他们激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。突然, 从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是着名的国王俄狄甫斯 的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵 群中横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑了 过去,和忒耳珊得耳对阵。结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得 耳被一枪刺倒在地。 狄俄墨得斯从远处看到他倒下,急忙奔了过去,还没有等到国王忒勒 福斯摘下死者的武器,就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步逃离了混乱的战 场。他背着尸体经过埃阿斯和阿喀琉斯面前时,他们也十分悲愤,连忙重新 召集溃散的军队,然后兵分两路,运用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭 转了战局,取得了优势。 忒勒福斯的异母兄弟忒宇脱朗堤俄斯被埃阿斯一箭射中倒地。正在追 赶奥德修斯的忒勒福斯见到他的兄弟遇险,连忙过来帮助,不料被葡萄藤绊 了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡萄园里,在有利的地区作战。阿 喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他 的左腿。忒勒福斯坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱 了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离 战场。 第二天,双方派遣使者,要求暂时停战,以便各自寻找并掩埋阵亡将 士的尸体。希腊人直到这时才惊讶地知道,原来这样英勇地保卫自己国土的 国王乃是他们的本国人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿子。何况在他们的军 队中还有三个王子是忒勒福斯的亲戚,他们是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩 斯,赫拉克勒斯的孙子国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯,他们 三人主动要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的 是什么人,他们为什么来到亚细亚。 忒勒福斯高兴地接待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。 这时他才知道帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和 他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。“因此,”特勒帕 勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,“亲爱的兄弟,你也是希腊人, 请不要离开你的人民。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而 英勇作战。因为他热爱祖国,所以全希腊都有他的纪念碑。为了弥补你给希 腊人造成的伤害,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!” 忒勒福斯因为受伤躺在床上,这时他费力地站起身来,友好地回答说: “你们的责难是不公正的,我的乡亲们,我们从朋友和亲戚成为今天血战的 敌人,那是你们的过失。我的守护海岸的士兵问你们是什么人,从哪里来, 可是你们却像对待野蛮人那样不回答我的士兵的询问,也不听他们的劝告, 就冲上岸来把他们杀翻在地。你们还在我身上——”他指了指伤口,“留下 了永恒的纪念。我这辈子一定不会忘记昨天的血战。当然我不会责怪你们。 我很高兴能在我的国家欢迎我的亲戚和希腊同乡。但是我不能答应跟你们一 起讨伐普里阿摩斯。 我的后妻阿斯堤俄刻是他的女儿。他是一位虔诚的老人,而他的其余 的几个儿子都是品德高尚的人,他们与轻率的帕里斯犯下的罪过没有任何关 系。你们瞧,这是我的儿子欧律皮罗斯,我怎么可以帮助你们毁灭他外祖父 的王国?正像我不反对普里阿摩斯一样,我也不会反对你们。你们都是我的 同乡。请收下我的一份薄礼吧,我给你们准备一点粮草。不管你们需要多少, 尽管开口!然后你们就出发,由神衹来决定胜负吧。这一场战争我两边都不 参加。” 三位王子听到这番友好的回答,满意地回到亚各斯人的军营中,向阿 伽门农和其他首领报告他们已和忒勒福斯建立了良好的友情。英雄们召开军 事会议,决定派埃阿斯和阿喀琉斯去谒见国王,慰问他的创伤。到了那里, 他们看到赫拉克勒斯的这位儿子忍受着极度的痛苦,阿喀琉斯感动得流下泪 来,他实在是在无意中伤了一位希腊同乡,伤了赫拉克勒斯的高贵的儿子。 国王由于他们的到来高兴得忘记了疼痛,抱歉地说,贵客临门,未曾远迎, 有失宫廷礼节。他请两位客人到他的宫中,设宴隆重招待,并赠送许多礼物。 希腊人应阿喀琉斯的要求,立即派出两名举世闻名的医生帕达里律奥 斯和马哈翁去为国王治疗。两人虽然医术高明,但因为阿喀琉斯的矛头具有 特殊的威力,无法根治。他们敷的药只能减轻他的痛苦。忒勒福斯国王在感 到舒适之时向希腊人提出种种有益的建议,为他们提供生活用品和食物,并

    宙斯想起他对海洋女神忒提斯作过的暗示,为此,他派遣梦神来到阿 伽门农的营房,国王正在熟睡。梦神变作涅斯托耳的模样,站在国王床头。 在所有的长老中,国王最喜欢最尊重涅斯托耳,他在朦胧中听到涅斯托耳对 他说:“怎么,阿特柔斯的儿子,你还在睡觉吗?掌管全军的人不应该睡得 那么久。听从我的建议吧,我是宙斯派来的使者。他命令你集合亚各斯军队, 现在已到了征服特洛伊的时候了。神衹已作出决定,让特洛伊城毁灭。” 阿伽门农惊醒后,立即起床。他穿上衣服,扎紧鞋子,肩上背着宝剑, 手中执着王杖,大步朝战船走去。他命令传令官到每一座营房里召集军队, 并通知王子们到涅斯托耳的船上开会。阿伽门农说:“朋友们,你们听着! 神衹刚才赐梦给我,梦中一个酷似涅斯托耳的人告诉我,宙斯已决定让特洛 伊城毁灭。由于阿喀琉斯的愤怒而焕散了军队的斗志,让我们试试看能不能 重新鼓动他们走向战场。我要亲自试试他们,我先用言语劝他们上船,离开 特洛伊海岸。然后你们散布在士兵中,动员他们留下来。” 阿伽门农说完后,涅斯托耳站起来对王子们说:“如果是别人对我叙述 这个梦,我会斥责他撒谎,而且不去理睬他。可是现在说这话的人是我们希 腊人的最高统帅。我们应该相信他,并照他的计划行事!” 涅斯托耳离开了会场,阿伽门农和其他的王子们也跟着他来到人群簇 拥的广场上。喧哗声渐渐地平静下来。阿伽门农站在人群中间,撑着国王的 权杖,开始说道: “亲爱的朋友们,集合在这儿的丹内阿民族的战士们!残暴的宙斯欺骗 了我们,从前他曾郑重地允诺我可以征服特洛伊,得胜回国。但现在他陷入 困境,命令我不体面地返回亚各斯,我们战死的人算是白白地牺牲了。当我 们的后代子孙听说伟大的希腊人对付这么弱小的敌人都不能取胜时,那会感 到耻辱的。当然,特洛伊人有许多强大的同盟军,阻止我们不能如心中所想 的那样攻占他们的城池。战争已打了九年,我们船只上的木板已开始腐烂, 缆绳也在断裂。我们的妻子儿女在家中热切地盼着我们。所以,现在我们最 好还是服从神意,上船启航,返回祖国。” 阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。他们像阵风似的朝战船飞奔而 去,搅得尘土飞扬。他们互相鼓励,要把战船拖入大海。这边他们在拉垫在 船下的横木,那边在疏通军营通向大海的水道。 奥林匹斯圣山上支持希腊人的神衹们看到这种场面也感到惊异。赫拉 敦促雅典娜降到地上,阻止亚各斯人奔逃。帕拉斯·雅典娜听从吩咐, 从奥林匹斯圣山上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯静静地站在自己 的战船前面,不想去移动他的船。这时女神走近他,现出原形,亲切地对他 说:“你们真的想逃走吗?难道你们真的愿意把荣誉留给普里阿摩斯,把海 伦留给特洛伊人吗?为了海伦,多少希腊人远离故乡。不,聪明而高贵的奥 德修斯,你当然不能忍受这种耻辱!别再犹豫了!快去运用你的智慧和辩才, 阻止他们吧!” 听到女神的话,奥德修斯扔下身上的披衣,急步朝乱成一团的士兵们 走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣,匆匆地跟了上来。奥德修斯遇 到每一个迎面走来的王子或贵族,就对他说:“难道你也像懦夫一样想逃跑 吗?你们应该安静下来,也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿子心里到 底在想什么,难道他不是在试探一下希腊人吗?”当他在路上看到士兵们闹 闹嚷嚷时,便生气地举起他的权杖挥打他们,并粗暴地威胁说:“混蛋!别 乱动,回到原地去。听听别人的话!我们希腊人不能个个都当国王!群龙无 首,这没有什么好处,宙斯把权杖交给了一个人,其他人就该听从他的指挥!” 奥德修斯激昂的声音传遍全军,士兵们终于被劝阻离开了战船,仍回 到集合的广场。大家安静下来,这时只听到一个人的叽里呱啦的说话声,他 是忒耳西忒斯。他仍像平常一样说着怨恨的话,责备和反对国王和王子们。 他是到特洛伊来的希腊人中生得最丑的一个:斜眼,跛脚,驼背,尖脑袋, 一头的乱发。这个爱捣乱的家伙特别让阿喀琉斯和奥德修斯痛恨,因为他常 常有意无意地诽谤他们。但这一次他却责备军队的统帅阿伽门农。“阿特柔 斯的儿子,你还抱怨什么?”他尖着嗓门说,“你还要什么呢?你的帐篷里 不是塞满了金银财宝和美女吗?你在这里过得多快活,多舒服啊,我们却被 你搞惨了,说不出的烦恼和苦闷。 还不如乘船回家去。让他一个人留在特洛伊吞食战利品,聚敛财富吧!” 他又挑拨说,“他曾经侮辱了英勇的阿喀琉斯,强占了他的战利品!但这个 没有骨气的珀琉斯的儿子没有胆量,否则,这个暴君早就没命了!” 奥德修斯听到这些话走到他面前,厌恶地看着他,然后举起权杖狠狠 打在他的背上和肩膀上,大声斥责道:“你这个流氓,我要是再听到你胡说 八道,不剥光你的衣服,把你痛打一顿,让你哭着回到船上去,我就不是人, 也不是忒勒玛科斯的父亲!”忒耳西忒斯被打得蜷缩着身子,肩上和背上血 迹斑斑。他痛得大喊大叫,气呼呼地跑掉了。在场的每个人用肘碰着旁边的 人,开心地笑着,都为这个无耻的人受到了应有的惩罚而高兴。 奥德修斯站在他的战士们的面前,旁边站着变为传令兵的雅典娜,叫 大家静下来。奥德修斯举起王杖,要在场的人注意,然后对他们说:“朋友 们,再忍耐一段时间。你们一定还记得我们离开奥里斯港时所得到的预兆。 那时候我们在一棵茂密的槭树下向神坛摆百牲大祭。我感到这好像发生在昨

    本文由澳门微尼斯人娱乐发布于神话传说,转载请注明出处:阿伽门农试探希腊人,希腊人进攻密西埃

    关键词:

上一篇:帕里斯和墨涅拉俄斯,波吕多洛斯

下一篇:没有了